1
00:00:27,902 --> 00:00:30,864
Hi. My name is Merritt Tryon.

2
00:00:30,864 --> 00:00:33,074
I'm 27 years old.

3
00:00:34,951 --> 00:00:37,203
And when you're as big as me,
not much fits.

4
00:00:37,704 --> 00:00:40,331
But I think
I am the perfect fit for your show.

5
00:00:40,331 --> 00:00:44,711
- Nope. Do not do it like that.
- Mom!

6
00:00:44,711 --> 00:00:47,464
No. No, no, no.

7
00:00:47,464 --> 00:00:49,049
- You sound a mess.
- Mom! Please.

8
00:00:49,049 --> 00:00:52,385
You sound stiff, like a robot.

9
00:00:52,385 --> 00:00:55,930
"My name is Merritt. This is my story."

10
00:00:55,930 --> 00:00:58,725
And why you got
this filthy hospital curtain up here?

11
00:00:58,725 --> 00:01:00,143
Okay, it's my backdrop.

12
00:01:00,769 --> 00:01:03,605
Let's record again. Do not interrupt me.

13
00:01:03,605 --> 00:01:05,523
Okay, Miss Diahann Carroll.

14
00:01:06,024 --> 00:01:08,401
I won't say nothing.

15
00:01:10,445 --> 00:01:11,446
Take two.

16
00:01:12,864 --> 00:01:13,865
Ugh.

17
00:01:20,997 --> 00:01:23,458
Ever since I was a little girl,

18
00:01:24,292 --> 00:01:27,295
I've had a problem with food. I mean, or...

19
00:01:28,129 --> 00:01:31,132
At least what I thought was a problem.

20
00:01:34,135 --> 00:01:40,391
It was what I ran to
when I felt scared, sad, or trapped.

21
00:01:40,934 --> 00:01:43,144
But I'm starting to realize that maybe...

22
00:01:43,895 --> 00:01:46,481
that food wasn't the only problem.

23
00:01:46,481 --> 00:01:48,775
It was that anxiety and depression.

24
00:01:48,775 --> 00:01:50,568
Christ on a cracker.

25
00:01:50,568 --> 00:01:52,237
All right, you're done.

26
00:01:52,237 --> 00:01:53,822
Thank you. No, thank you.

27
00:01:53,822 --> 00:01:57,367
Merritt, why do you have
to debase yourself? Why?

28
00:01:57,367 --> 00:01:59,327
- They want a story.
- Tell 'em how smart you are.

29
00:01:59,327 --> 00:02:01,287
Tell 'em you graduated at 16.

30
00:02:01,287 --> 00:02:03,665
Tell 'em you got
a perfect score on the SAT.

31
00:02:03,665 --> 00:02:05,750
Wanna know why? That is a story.

32
00:02:05,750 --> 00:02:07,669
They don't wanna hear that. Okay?

33
00:02:07,669 --> 00:02:10,839
They-- they wanna hear
about adversity and hardship.

34
00:02:10,839 --> 00:02:14,759
Okay, I've seen
a lot of victims in life, Mer.

35
00:02:14,759 --> 00:02:17,720
And believe me when I tell you,
baby, you are not one of 'em.

36
00:02:17,720 --> 00:02:19,180
Mmm.

37
00:02:19,180 --> 00:02:21,683
Well, you can go. Thank you.

38
00:02:22,350 --> 00:02:23,977
- Oh.
- Please go.

39
00:02:23,977 --> 00:02:25,895
Okay. I will.

40
00:02:25,895 --> 00:02:27,313
Mm-hmm.

41
00:02:27,313 --> 00:02:30,024
Let the Goddamn light in
and let everybody see

42
00:02:30,024 --> 00:02:33,528
how wretched and horrible your life is.

43
00:02:33,528 --> 00:02:35,363
Mm-hmm.

44
00:02:35,363 --> 00:02:37,115
All right, go.

45
00:02:37,115 --> 00:02:39,033
- You're still here. So, that's funny.
- Mmm.

46
00:02:39,033 --> 00:02:40,535
Okay, baby girl. I'ma go.

47
00:02:41,536 --> 00:02:46,124
But mama is literally cooking you up
something you gon' love.

48
00:02:46,124 --> 00:02:48,585
Mmm. Hmm, hmm, hmm.

49
00:02:49,669 --> 00:02:53,047
So, wait. Lemme get this straight,
you're making me a turducken.

50
00:02:53,673 --> 00:02:54,716
You bet.

51
00:02:55,842 --> 00:02:57,719
- Mm-hmm.
- Wow.

52
00:02:57,719 --> 00:03:01,139
We have the makings of
a fresh, full-fat turkey

53
00:03:01,139 --> 00:03:03,516
with a layer of
andouille sausage stuffing,

54
00:03:03,516 --> 00:03:06,269
then, a very good Muscovy duck

55
00:03:06,269 --> 00:03:10,231
carefully deboned and
gently placed within the turkey's cavity.

56
00:03:10,231 --> 00:03:12,567
And then last, but certainly not least,

57
00:03:12,567 --> 00:03:17,155
an organic free-range
mother fucking chicken within that,

58
00:03:17,155 --> 00:03:20,867
all layered
with this andouille sausage stuffing.

59
00:03:20,867 --> 00:03:21,951
If you dare.

60
00:03:22,660 --> 00:03:23,786
Oh, I dare.

61
00:03:24,370 --> 00:03:27,832
How did you learn how to make a turducken?
And why did you wait so long?

62
00:03:28,458 --> 00:03:32,879
Listen, I told you, I would help you
actualize your dreams of worldwide fame.

63
00:03:33,379 --> 00:03:37,008
This dish has over 12000 calories,

64
00:03:37,008 --> 00:03:39,260
so if you eat that over four days,
that's like--

65
00:03:39,260 --> 00:03:41,679
- It's like 3000 a day.
- Ding, ding, ding.

66
00:03:41,679 --> 00:03:44,682
But I intend to eat this in one,
possibly two days.

67
00:03:50,063 --> 00:03:51,064
Here's the deal.

68
00:03:53,191 --> 00:03:55,777
You don't give me shit
about what I like to drink.

69
00:03:57,403 --> 00:03:58,738
You understand me?

70
00:03:58,738 --> 00:04:02,075
Vodka, martinis, any of it.

71
00:04:03,117 --> 00:04:06,871
In exchange, I'll help you
get where you wanna be weight-wise.

72
00:04:07,580 --> 00:04:08,748
Take it or leave it.

73
00:04:14,879 --> 00:04:16,047
It's a deal.

74
00:04:18,174 --> 00:04:19,676
Can I watch you make it?

75
00:04:20,385 --> 00:04:22,262
Can you fill her up first?

76
00:04:22,262 --> 00:04:24,806
I don't wanna get raw poultry
on the vodka bottle.

77
00:04:49,497 --> 00:04:50,707
You gon' love this next part.

78
00:05:01,050 --> 00:05:04,637
This is where it gets delicate.

79
00:05:04,637 --> 00:05:06,597
You need steady hands,

80
00:05:06,597 --> 00:05:08,975
like those of a trauma surgeon.

81
00:05:09,559 --> 00:05:13,563
We gotta make it look like a turkey again,
not flattened roadkill.

82
00:05:14,230 --> 00:05:16,399
So, we...

83
00:05:17,608 --> 00:05:19,277
sew up the back.

84
00:05:27,869 --> 00:05:32,623
Then we truss the fowl,
like roping a calf.

85
00:05:33,207 --> 00:05:37,253
And finally, a simple shoelace knot.

86
00:05:37,253 --> 00:05:40,131
And voila!

87
00:05:40,840 --> 00:05:42,759
One engastrated turkey.

88
00:05:45,428 --> 00:05:46,429
Wow.

89
00:05:46,429 --> 00:05:48,639
Wait, I'm sorry. You said castrated?

90
00:05:48,639 --> 00:05:50,224
Engastrated.

91
00:05:50,892 --> 00:05:55,646
It means, the remains of one animal
are stuffed inside of another animal.

92
00:05:55,646 --> 00:05:57,106
How do you even know that?

93
00:05:57,940 --> 00:06:01,194
Lately I can't sleep at night,
so I read cookbooks, girl.

94
00:06:02,320 --> 00:06:04,697
Huh. That's interesting.

95
00:06:06,616 --> 00:06:09,702
Well, how long is this thing gonna take
because I think I will need a snack.

96
00:06:09,702 --> 00:06:10,828
Will you, now?

97
00:06:11,496 --> 00:06:12,789
About three hours.

98
00:06:13,456 --> 00:06:15,041
But if that's too hard for you,

99
00:06:15,041 --> 00:06:16,459
I can make you an omelet or something.

100
00:06:16,459 --> 00:06:19,379
Ooh, yeah, what kind?
I think we got some morels left.

101
00:06:19,962 --> 00:06:22,840
A little mascarpone, a little chive.

102
00:06:22,840 --> 00:06:24,092
Pour mama another drink,

103
00:06:24,759 --> 00:06:25,760
could you?

104
00:06:28,221 --> 00:06:29,222
Mmm.

105
00:06:33,017 --> 00:06:35,436
This is the greatest thing ever invented

106
00:06:36,145 --> 00:06:37,897
and the kindest thing
you've ever done for me.

107
00:06:38,564 --> 00:06:43,778
Well, I was gonna make cherries jubilee
for dessert, but I can't.

108
00:06:43,778 --> 00:06:44,862
It's okay.

109
00:06:45,571 --> 00:06:47,740
I'm gonna have some more
of that turducken for dessert.

110
00:06:49,325 --> 00:06:50,576
Okay.

111
00:06:52,245 --> 00:06:53,496
Mmm.

112
00:06:53,496 --> 00:06:55,540
So, what's this all about? I mean...

113
00:06:57,792 --> 00:07:01,712
Uh, you used to put out a frozen lasagna,
if anything.

114
00:07:01,712 --> 00:07:03,339
Okay, relax.

115
00:07:04,006 --> 00:07:09,470
Now, my domestic skills,
I admit, were slow to develop.

116
00:07:09,470 --> 00:07:13,099
I do miss your father's cooking though.
All those layered flavors.

117
00:07:13,099 --> 00:07:14,642
See? I knew you missed him.

118
00:07:15,393 --> 00:07:17,019
I know you miss him. You have to.

119
00:07:17,019 --> 00:07:21,899
Okay, I miss certain things about him
that made me stay as long as I did.

120
00:07:21,899 --> 00:07:24,735
I mean, those are things from long,
long ago.

121
00:07:24,735 --> 00:07:26,487
That's nostalgia, baby.

122
00:07:28,781 --> 00:07:29,782
Well...

123
00:07:31,075 --> 00:07:32,618
Tell me the story of
how you and Daddy met.

124
00:07:32,618 --> 00:07:34,036
Oh, my God.

125
00:07:34,620 --> 00:07:36,539
Why do you wanna hear that story again?

126
00:07:36,539 --> 00:07:37,915
Because I wanna hear it again.

127
00:07:37,915 --> 00:07:40,251
I've told you this
a thousand times before.

128
00:07:40,251 --> 00:07:41,919
Make it a thousand and one.

129
00:07:41,919 --> 00:07:43,796
- Okay, okay.
- Thank you.

130
00:07:45,590 --> 00:07:46,591
I...

131
00:07:47,091 --> 00:07:49,594
was working in Riverside,
near the university.

132
00:07:50,970 --> 00:07:53,931
<i>Taking classes during the day,
working at night.</i>

133
00:07:54,474 --> 00:07:57,059
<i>Ooh. I loved being there.</i>

134
00:07:57,059 --> 00:07:58,686
<i>I could have done this for a living.</i>

135
00:08:00,521 --> 00:08:04,108
<i>And Marshall comes in with his students,
like every Friday night.</i>

136
00:08:04,108 --> 00:08:06,652
<i>Which I started really looking forward to.</i>

137
00:08:06,652 --> 00:08:09,739
...into the real. That's when the truth--

138
00:08:09,739 --> 00:08:11,949
Got you some extra dumplings.

139
00:08:11,949 --> 00:08:14,160
You're a goddess, Lois. You're a goddess.

140
00:08:14,160 --> 00:08:17,622
And was Lacan right in his notion
that we are the words we speak?

141
00:08:18,372 --> 00:08:20,791
Lois, are we not the words we speak?

142
00:08:20,791 --> 00:08:22,168
You're a wise woman.

143
00:08:22,168 --> 00:08:25,254
I don't know about that,
but I do think you get the face you earn

144
00:08:25,254 --> 00:08:27,632
and the ass you work for as you get older.

145
00:08:27,632 --> 00:08:29,634
Who had the extra chili paste?

146
00:08:30,218 --> 00:08:32,261
You? You want one, too?

147
00:08:32,803 --> 00:08:35,181
Your kindness is noted.

148
00:08:37,892 --> 00:08:39,018
<i>I love his table.</i>

149
00:08:39,644 --> 00:08:43,105
<i>His students love him,
they light up the place,</i>

150
00:08:43,105 --> 00:08:45,858
- <i>laughing, happy.</i>
- Hmm. Now, where were we?

151
00:08:45,858 --> 00:08:47,652
Cheers, Ms. Lois.

152
00:08:47,652 --> 00:08:49,946
To the end of the day,
the end of the night.

153
00:08:50,696 --> 00:08:53,449
<i>And he would stay after so we could talk.</i>

154
00:08:53,449 --> 00:08:54,534
- <i>We loved it.</i>
- Mmm.

155
00:08:54,534 --> 00:08:57,078
<i>Maybe we were the words we speak.</i>

156
00:08:57,078 --> 00:08:58,162
That's good.

157
00:08:58,162 --> 00:08:59,330
Wait a minute.

158
00:09:00,206 --> 00:09:02,500
I saw you on campus
the other day, didn't I?

159
00:09:03,042 --> 00:09:04,418
You're a student there, aren't you?

160
00:09:04,418 --> 00:09:06,671
- I am, indeed.
- Mm-hmm.

161
00:09:06,671 --> 00:09:08,464
My daddy wants me to be a lawyer,

162
00:09:08,464 --> 00:09:11,259
and I'm straining to be interested.

163
00:09:11,259 --> 00:09:12,426
Prelaw.

164
00:09:12,426 --> 00:09:15,012
Why don't you just change your major
to something else?

165
00:09:15,012 --> 00:09:16,222
Like philosophy?

166
00:09:17,723 --> 00:09:18,933
I love philosophy.

167
00:09:18,933 --> 00:09:21,686
- I know you do. Hmm.
- People need it.

168
00:09:21,686 --> 00:09:23,145
They don't realize it,

169
00:09:23,980 --> 00:09:24,981
but they do.

170
00:09:25,773 --> 00:09:27,400
- I am interested in the law.
- Mm-hmm.

171
00:09:27,400 --> 00:09:31,445
Just not interpreting it,
parsing it, using it.

172
00:09:32,321 --> 00:09:34,115
I would much rather defend it.

173
00:09:34,699 --> 00:09:37,285
You're the lone ranger
in this mad, bad world.

174
00:09:37,285 --> 00:09:38,744
- You bad girl.
- Yes.

175
00:09:38,744 --> 00:09:42,999
There is something about the idea
of a woman with a badge and a gun,

176
00:09:42,999 --> 00:09:45,042
it's just powerful.

177
00:09:46,669 --> 00:09:47,795
I agree.

178
00:09:48,504 --> 00:09:49,630
We should go on a date.

179
00:09:50,881 --> 00:09:52,091
- When?
- Now.

180
00:09:52,091 --> 00:09:53,551
- What?
- Right now.

181
00:09:53,551 --> 00:09:55,720
Now more than ever, baby.

182
00:10:06,063 --> 00:10:09,191
Ooh.

183
00:10:09,191 --> 00:10:11,110
<i>And then, we were together.</i>

184
00:10:11,777 --> 00:10:14,030
<i>Nobody looked at me like he did.</i>

185
00:10:18,826 --> 00:10:21,078
Be careful.

186
00:10:21,954 --> 00:10:25,625
I told you I would be done
with this puzzle before dinner was ready.

187
00:10:25,625 --> 00:10:27,418
You did, you did.

188
00:10:27,418 --> 00:10:30,463
The last piece
is never as much fun as the first.

189
00:10:30,463 --> 00:10:33,382
I think every piece is fun for you.

190
00:10:34,634 --> 00:10:35,843
You know,

191
00:10:35,843 --> 00:10:37,595
you should be a detective.

192
00:10:39,096 --> 00:10:40,890
You'd be wasted as a lawyer.

193
00:10:41,849 --> 00:10:43,225
- Maybe.
- Mm-hmm.

194
00:10:44,435 --> 00:10:46,729
You don't wanna waste
that little squirrel brain of yours

195
00:10:46,729 --> 00:10:48,814
on torts and depositions.

196
00:10:48,814 --> 00:10:51,275
You like to get underneath things,

197
00:10:51,275 --> 00:10:54,195
you like to root around in the dark.

198
00:10:54,195 --> 00:10:55,321
Cheers to that.

199
00:11:06,082 --> 00:11:08,125
- Ready?
<i>- And he was so right.</i>

200
00:11:09,001 --> 00:11:10,878
All I've ever wanted

201
00:11:11,754 --> 00:11:14,590
was to live in a universe of order.

202
00:11:15,091 --> 00:11:16,550
Solve all the chaos.

203
00:11:17,843 --> 00:11:19,762
I don't, I don't know

204
00:11:19,762 --> 00:11:23,432
how he knew that
about me right away, but he did.

205
00:11:26,227 --> 00:11:27,895
Truth is, I know what it is now.

206
00:11:27,895 --> 00:11:30,523
I'm hypervigilant.

207
00:11:32,566 --> 00:11:35,861
I see everything everywhere.

208
00:11:37,446 --> 00:11:38,572
It's no fun.

209
00:11:40,241 --> 00:11:41,826
You listen to me.

210
00:11:41,826 --> 00:11:46,580
You be on guard,
to be careful about what love can do.

211
00:11:47,081 --> 00:11:48,999
It can turn a soft soul hard,

212
00:11:48,999 --> 00:11:51,252
or a hard soul soft

213
00:11:51,252 --> 00:11:54,422
when it needs to be brutal.

214
00:11:58,759 --> 00:12:00,678
That makes me sad for you,
Mommy.

215
00:12:02,138 --> 00:12:03,556
It is sad.

216
00:12:05,683 --> 00:12:07,518
But it's also survivable.

217
00:12:07,518 --> 00:12:11,439
God. All of it. All of it's survivable.

218
00:12:13,941 --> 00:12:16,402
I just don't know
whether or not that's a good thing.

219
00:12:17,945 --> 00:12:19,905
So what, you just...

220
00:12:19,905 --> 00:12:22,283
you-- you curl up like a pill bug and...

221
00:12:23,534 --> 00:12:24,577
and die?

222
00:12:26,579 --> 00:12:28,581
Sometimes, obviously.

223
00:12:30,124 --> 00:12:33,586
Well, I know I'm not allowed to, um,

224
00:12:35,296 --> 00:12:36,714
speak of your drinking...

225
00:12:38,132 --> 00:12:40,718
uh, but does that apply to, um...

226
00:12:42,178 --> 00:12:43,763
all love or...

227
00:12:44,847 --> 00:12:46,223
just romantic love?

228
00:12:48,893 --> 00:12:50,936
If you asking me if I love you,

229
00:12:52,146 --> 00:12:53,355
most days, I do.

230
00:13:05,785 --> 00:13:08,996
And even when I can't, I want to.

231
00:13:17,379 --> 00:13:19,340
- Stop drinking.
- Stop eating.

232
00:14:14,103 --> 00:14:17,189
Mom. Mom!

233
00:14:17,189 --> 00:14:19,233
Mmm.

234
00:14:19,233 --> 00:14:21,610
Answer the phone. That could be
the hospital calling about Dad.

235
00:14:22,736 --> 00:14:23,904
Oh.

236
00:14:25,698 --> 00:14:27,825
- Hello.
<i>- Lo, It's Cranburn.</i>

237
00:14:29,243 --> 00:14:31,245
<i>It's five. We have another body.</i>

238
00:14:32,705 --> 00:14:33,789
Text me where.

239
00:14:58,606 --> 00:14:59,732
Mmm.

240
00:15:00,649 --> 00:15:02,026
Fuck me.

241
00:15:07,531 --> 00:15:08,532
Yep.

242
00:15:09,450 --> 00:15:10,451
Let's do it.

243
00:15:14,788 --> 00:15:16,457
I don't know, it's like a Frankenstein.

244
00:15:16,457 --> 00:15:18,000
How did they even get in there to do that?

245
00:15:18,000 --> 00:15:20,878
Just slow down, Officer. Would you?

246
00:15:20,878 --> 00:15:24,506
The doors, the exits are closed inside,
there's no signs of BandE.

247
00:15:26,675 --> 00:15:27,676
I got it.

248
00:15:52,076 --> 00:15:53,077
Okay.

249
00:15:53,869 --> 00:15:56,121
- What is it?
- Shh.

250
00:15:57,206 --> 00:15:58,290
Let me think.

251
00:16:02,753 --> 00:16:03,879
Who are they?

252
00:16:04,713 --> 00:16:07,633
- Who are?
- The body parts, son.

253
00:16:07,633 --> 00:16:08,926
Who do they belong to?

254
00:16:09,426 --> 00:16:12,680
Hmm? We don't know. We don't know.

255
00:16:12,680 --> 00:16:14,807
The DNA will take a few days.

256
00:16:15,724 --> 00:16:17,810
Can somebody cut that music off?

257
00:16:18,477 --> 00:16:21,063
And these fucking lights! Jesus!

258
00:16:21,063 --> 00:16:22,189
We're working on it right now.

259
00:16:22,189 --> 00:16:23,983
- We have to locate the controls somewhere.
- Lois.

260
00:16:23,983 --> 00:16:26,735
It's a...
It's a crime scene, you can't just--

261
00:16:28,946 --> 00:16:31,281
Lois, you cannot be here. Not like this.

262
00:16:31,281 --> 00:16:32,658
I can't be here?

263
00:16:33,993 --> 00:16:35,703
Can this be here, Jack?

264
00:16:37,204 --> 00:16:38,706
'Cause it is.

265
00:16:41,625 --> 00:16:43,043
That shit is real.

266
00:16:44,169 --> 00:16:46,046
And it's right in front of our eyes, Jack.

267
00:16:48,173 --> 00:16:50,009
You are not in control.

268
00:16:50,009 --> 00:16:52,720
You reek of vodka, which is hard to do.

269
00:16:52,720 --> 00:16:56,724
Lo, stay away. Go home. Sleep it off.

270
00:16:56,724 --> 00:17:00,978
I'm sorry, but I have a duty to the force,
to the community.

271
00:17:03,772 --> 00:17:09,278
Exactly who in the community
do you have a duty to, Jack? Huh?

272
00:17:10,612 --> 00:17:11,613
Jessica Holt?

273
00:17:12,406 --> 00:17:13,741
That who you're talking about?

274
00:17:13,741 --> 00:17:15,200
You got a duty to her?

275
00:17:16,618 --> 00:17:20,456
Drea Rhymes. Nini Lynn-Taylor.
Danny Cotter.

276
00:17:21,290 --> 00:17:22,875
- Who are you talking about?
- Them!

277
00:17:23,792 --> 00:17:25,377
The body parts.

278
00:17:25,377 --> 00:17:27,629
How dare you not know who they are?

279
00:17:31,008 --> 00:17:34,595
Drea was a part
of the Broadside Motel Crew.

280
00:17:36,388 --> 00:17:39,349
Pimp had got physical with her,
she was afraid.

281
00:17:39,349 --> 00:17:40,684
She came in.

282
00:17:40,684 --> 00:17:42,519
You took the goddamn report!

283
00:17:45,647 --> 00:17:47,733
And then what did you do, Jack?

284
00:17:48,901 --> 00:17:50,444
You locked her up!

285
00:17:50,944 --> 00:17:52,529
She came to you for help.

286
00:17:53,781 --> 00:17:55,324
- How do you know--
- Jesus.

287
00:17:55,324 --> 00:17:58,619
Jack, she had a tattoo on her ankle,
cherry blossoms.

288
00:17:58,619 --> 00:18:01,789
A symbol of transience, fleeting beauty,

289
00:18:01,789 --> 00:18:04,208
the fucking irony.

290
00:18:06,126 --> 00:18:07,252
That's her leg.

291
00:18:10,297 --> 00:18:12,466
Danny Cotter.

292
00:18:12,466 --> 00:18:16,345
Used to wander all the time
between 7th and Camino, looking for dope.

293
00:18:16,345 --> 00:18:19,264
I shot that boy with Narcan
more times than I can even count.

294
00:18:19,264 --> 00:18:22,559
He told me how he got
the scar on his chest.

295
00:18:22,559 --> 00:18:24,561
Had open heart surgery when he was a baby.

296
00:18:24,561 --> 00:18:27,564
Six months old. Mitral valve.

297
00:18:28,982 --> 00:18:30,359
Rheumatic fever.

298
00:18:32,569 --> 00:18:33,570
Nini.

299
00:18:34,238 --> 00:18:37,116
All the girls went to her
for ink, for piercings.

300
00:18:37,116 --> 00:18:38,617
She used to say to me all the time,

301
00:18:38,617 --> 00:18:41,620
"Officer Tryon,
give your husband a thrill.

302
00:18:41,620 --> 00:18:43,705
Let me pierce you down you-know-where."

303
00:18:43,705 --> 00:18:45,541
And I said, "Child, no.

304
00:18:45,541 --> 00:18:49,169
The only reason I'm saying that is 'cause
my man don't deserve a damn thrill."

305
00:18:51,839 --> 00:18:55,384
And you want me out of here?

306
00:18:55,384 --> 00:18:57,136
For the community, Jack?

307
00:18:58,762 --> 00:19:01,765
You don't know the community.

308
00:19:02,808 --> 00:19:04,601
And you don't love these people.

309
00:19:05,686 --> 00:19:09,815
You would just as soon
wait three days for the DNA to come back.

310
00:19:10,440 --> 00:19:13,402
Tag 'em all "Does",
throw 'em in a mass grave

311
00:19:13,402 --> 00:19:15,237
with a headstone made out of concrete

312
00:19:15,237 --> 00:19:18,031
'cause they ain't worth
the price of a rock to you.

313
00:19:20,617 --> 00:19:21,869
Mm-mmm.

314
00:19:25,539 --> 00:19:26,623
Then you go home.

315
00:19:27,833 --> 00:19:30,878
You go home and you watch the news,
and you see what's going on

316
00:19:30,878 --> 00:19:34,298
elsewhere that's so bad. So, so bad.

317
00:19:35,007 --> 00:19:37,759
But what about right here, Jack?

318
00:19:39,428 --> 00:19:41,597
That's how you love the community.

319
00:19:43,849 --> 00:19:45,100
You.

320
00:19:45,100 --> 00:19:47,019
- Did you get all those names?
- Yes, ma'am.

321
00:19:47,019 --> 00:19:51,148
I wanna know every person
that they spoke to in the last two weeks.

322
00:19:51,148 --> 00:19:52,941
I want pictures of everything.

323
00:19:52,941 --> 00:19:56,528
I want it tagged and bagged
and on my desk in an hour.

324
00:19:56,528 --> 00:19:59,031
- Do you understand me?
- Yes ma'am.

325
00:19:59,031 --> 00:20:01,575
The monster is out there.

326
00:20:02,159 --> 00:20:03,660
And after the night he had,

327
00:20:04,661 --> 00:20:06,371
he's tired as a motherfucker.

328
00:20:07,372 --> 00:20:09,166
And he's slow right now,

329
00:20:09,166 --> 00:20:11,919
so we might be able to catch him.

330
00:20:13,170 --> 00:20:16,340
So move. Move, people!

331
00:20:16,340 --> 00:20:18,508
You heard her. Move, people.

332
00:20:25,224 --> 00:20:28,352
I apologize

333
00:20:29,269 --> 00:20:30,604
for my hostility.

334
00:20:31,772 --> 00:20:32,814
No, I fucking don't.

335
00:20:34,316 --> 00:20:35,567
Stop pouting, Jack.

336
00:20:36,068 --> 00:20:37,486
'Cause you know I'm right.

337
00:20:37,486 --> 00:20:38,570
You know it.

338
00:20:59,716 --> 00:21:01,385
Come on, Sister. We're up.

339
00:21:09,101 --> 00:21:11,895
What do all these cases have
in common?

340
00:21:12,813 --> 00:21:16,108
These are all
well-known sex workers in town.

341
00:21:16,108 --> 00:21:17,484
I mean...

342
00:21:17,484 --> 00:21:20,070
All of you have collared them
at one point or another.

343
00:21:20,070 --> 00:21:21,780
Do you have collective amnesia?

344
00:21:21,780 --> 00:21:23,282
With all due respect,

345
00:21:23,282 --> 00:21:24,950
what the hell is the nun doing here?

346
00:21:24,950 --> 00:21:27,077
Is she a confidential informant
or something?

347
00:21:27,661 --> 00:21:31,373
Because she has the insights we lack.

348
00:21:31,373 --> 00:21:32,874
Or you lack.

349
00:21:32,874 --> 00:21:35,127
It's because you're not using
your imagination.

350
00:21:35,127 --> 00:21:36,670
You're always two steps behind.

351
00:21:36,670 --> 00:21:39,214
Sister, you have the floor.

352
00:21:39,214 --> 00:21:40,340
Preach.

353
00:21:45,012 --> 00:21:46,930
Killing as an art form.

354
00:21:47,556 --> 00:21:49,308
This is a language he uses,

355
00:21:49,308 --> 00:21:50,684
an essay,

356
00:21:50,684 --> 00:21:52,769
taking something from his unconscious,

357
00:21:52,769 --> 00:21:56,064
making it real,
so we can use language to describe it.

358
00:21:56,064 --> 00:21:58,692
- Read Lacan.
- Exactly. Bingo.

359
00:21:58,692 --> 00:21:59,776
I'm sorry, read who?

360
00:21:59,776 --> 00:22:01,862
We need to decode
the language he's speaking,

361
00:22:01,862 --> 00:22:02,988
and then we'll have him.

362
00:22:03,613 --> 00:22:04,990
Think of it as hieroglyphics,

363
00:22:05,532 --> 00:22:06,908
the bodies, and what's on them.

364
00:22:07,659 --> 00:22:09,369
Bam! Exactly!

365
00:22:09,369 --> 00:22:10,620
The tattoos.

366
00:22:10,620 --> 00:22:12,622
On the shoulder, a shamrock.

367
00:22:12,622 --> 00:22:15,792
The arm, another clue, a lily.

368
00:22:15,792 --> 00:22:17,002
Two flowers.

369
00:22:17,002 --> 00:22:18,545
One, the symbol of mourning.

370
00:22:18,545 --> 00:22:21,173
The other, the symbol of
the Father, the Son and the Holy Spirit.

371
00:22:21,173 --> 00:22:23,300
Are you hearing this?

372
00:22:23,300 --> 00:22:25,761
People, are you...
Do you see what she's saying?

373
00:22:26,303 --> 00:22:27,971
By their ink alone,

374
00:22:27,971 --> 00:22:31,099
I can tell who every recidivist
in this town is.

375
00:22:32,309 --> 00:22:33,393
If I could,

376
00:22:33,894 --> 00:22:36,855
all of you, I would fire
for not recognizing those people.

377
00:22:36,855 --> 00:22:38,607
Okay, Lo. I admit, we're lagging.

378
00:22:42,361 --> 00:22:43,487
It's a surgeon.

379
00:22:44,488 --> 00:22:45,489
Or coroners.

380
00:22:47,449 --> 00:22:49,242
Someone who knows anatomy...

381
00:22:51,536 --> 00:22:52,954
and knows how to sew.

382
00:22:54,331 --> 00:22:57,000
A trauma surgeon, a medic.

383
00:22:57,542 --> 00:23:00,379
Check the army and Air Force bases.

384
00:23:02,255 --> 00:23:04,633
And it's someone who knows me.

385
00:23:04,633 --> 00:23:06,676
Detective Tryon is being taunted.

386
00:23:07,677 --> 00:23:10,180
- Explain, please.
- Oh, Jesus.

387
00:23:10,180 --> 00:23:13,392
Because of my relationships
with the sex workers.

388
00:23:13,392 --> 00:23:15,185
I've helped all of them.

389
00:23:16,478 --> 00:23:19,981
I've driven them to clinic,
taken them to detox,

390
00:23:19,981 --> 00:23:22,025
fought for, advocated for...

391
00:23:23,318 --> 00:23:26,696
Protected them
even when I was arresting them.

392
00:23:26,696 --> 00:23:28,824
This is known by him.

393
00:23:32,202 --> 00:23:33,245
He has a...

394
00:23:35,247 --> 00:23:37,999
deep contempt for me.

395
00:23:37,999 --> 00:23:39,584
He hates sex.

396
00:23:39,584 --> 00:23:40,669
It's filthy.

397
00:23:40,669 --> 00:23:41,795
Steeped in sin.

398
00:23:42,421 --> 00:23:43,422
He's a cleaner.

399
00:23:43,422 --> 00:23:45,465
A prophet trumpeting
the coming of the end.

400
00:23:45,465 --> 00:23:46,883
Bam!

401
00:23:46,883 --> 00:23:47,968
Listen to her.

402
00:23:51,888 --> 00:23:52,889
Lois.

403
00:23:55,142 --> 00:23:57,477
Find the surgical thread he used.

404
00:23:58,437 --> 00:23:59,563
Who supplies it?

405
00:24:02,232 --> 00:24:03,692
What size was the needle?

406
00:24:07,279 --> 00:24:11,283
How did he get his construction there?
How did he hang it?

407
00:24:15,662 --> 00:24:17,497
Check warehouses. You gotta...

408
00:24:18,665 --> 00:24:20,125
find connections.

409
00:24:22,377 --> 00:24:24,504
Sniff it out, smell it.

410
00:24:27,716 --> 00:24:29,259
Unravel the string.

411
00:24:32,721 --> 00:24:33,722
Lois.

412
00:24:53,742 --> 00:24:57,245
Come on, Chief. How much more
before this becomes an IA issue?

413
00:24:57,245 --> 00:24:59,039
More like an AA issue.

414
00:24:59,623 --> 00:25:01,208
Did you smell her? She reeked.

415
00:25:01,208 --> 00:25:04,878
And why is the creepy nun all over it
all the time?

416
00:25:04,878 --> 00:25:06,087
Why?

417
00:25:06,087 --> 00:25:09,257
Who's this Lacan person?
Does anyone know who he is?

418
00:25:09,257 --> 00:25:11,218
Yeah, he's a fucking French philosopher.

419
00:25:11,218 --> 00:25:12,761
Dead, so he didn't do it.

420
00:25:12,761 --> 00:25:14,012
- Don't you know anything?
- Jesus.

421
00:25:14,012 --> 00:25:16,389
You're all so eager to get rid of her.

422
00:25:17,140 --> 00:25:18,725
Her husband is in a coma.

423
00:25:19,726 --> 00:25:21,353
And, guess what? She's right.

424
00:25:21,937 --> 00:25:24,105
She's being taunted by this killer.

425
00:25:25,899 --> 00:25:27,317
She's Lois Tryon.

426
00:25:27,943 --> 00:25:30,111
She's closed more cases than all of us.

427
00:25:30,111 --> 00:25:31,863
Show some goddamn respect.

428
00:25:31,863 --> 00:25:35,075
- Yeah, but she's sick. So--
- She needs our support.

429
00:25:37,410 --> 00:25:39,079
Maybe she'll solve this case.

430
00:25:39,788 --> 00:25:41,206
She's a once-in-a-lifetime detective,

431
00:25:41,206 --> 00:25:42,874
and you'll miss her when she's gone.

432
00:25:48,088 --> 00:25:49,881
Bye. Dismissed.

433
00:25:49,881 --> 00:25:51,049
Fuck off. Go.

434
00:26:13,321 --> 00:26:16,116
Charles, dear boy.
You've done wonderful work.

435
00:26:16,116 --> 00:26:20,620
It's not that,
it's more granular and nuanced.

436
00:26:20,620 --> 00:26:24,791
It's a matter of
where your energies can be better focused.

437
00:26:24,791 --> 00:26:27,419
The morbidity of the reporting,
it's too much.

438
00:26:27,419 --> 00:26:30,005
We would just like to put
the newspaper to bed for a bit.

439
00:26:30,714 --> 00:26:35,802
I think that this is exactly the wrong
moment for that, Bishop, Mother Superior.

440
00:26:39,431 --> 00:26:41,516
Have you seen the throngs,

441
00:26:42,767 --> 00:26:44,185
the readership mushrooming?

442
00:26:44,936 --> 00:26:47,647
Bill, you've seen the subscriptions
multiply.

443
00:26:47,647 --> 00:26:49,649
This paper is profitable finally.

444
00:26:50,692 --> 00:26:52,360
First time in decades.

445
00:26:52,360 --> 00:26:54,863
The stories are pornographic.

446
00:26:54,863 --> 00:26:57,032
Exactly. And what's so bad about that?

447
00:27:00,201 --> 00:27:02,829
Nobody but us is discussing
the implications of all of this.

448
00:27:03,330 --> 00:27:06,333
Politicians win by capitalizing
on the great fears within the populace.

449
00:27:06,333 --> 00:27:09,127
The church used to do this, by the way,
quite effectively, I might add.

450
00:27:09,711 --> 00:27:12,380
You burn a witch, people flock toward you.

451
00:27:12,380 --> 00:27:16,426
And then everyone is trembling
before the doors of the church.

452
00:27:19,763 --> 00:27:21,097
Maybe he's right, you know.

453
00:27:21,598 --> 00:27:22,974
The numbers are proof in a way.

454
00:27:24,017 --> 00:27:26,353
Donations up, attendance is up.

455
00:27:26,353 --> 00:27:27,854
And the newspaper is driving that.

456
00:27:28,521 --> 00:27:30,607
This desert town,

457
00:27:31,358 --> 00:27:35,278
military bases, farm workers, retirees,

458
00:27:35,278 --> 00:27:38,323
its low hope, its low income,
its low support.

459
00:27:40,367 --> 00:27:41,451
And here we are,

460
00:27:42,285 --> 00:27:45,914
we don't stop publishing, we publish more!

461
00:27:46,623 --> 00:27:48,208
Maybe a Spanish edition.

462
00:27:48,958 --> 00:27:50,794
That's not a bad idea.

463
00:27:50,794 --> 00:27:52,587
Charlie here makes a lot of sense.

464
00:27:52,587 --> 00:27:56,091
We tell 'em more than the local papers
and the local news does.

465
00:27:56,091 --> 00:27:57,342
My neighbor, Rabbi Chabon,

466
00:27:57,342 --> 00:28:01,096
he said his congregation,
Beth Shalom, are all reading it.

467
00:28:01,096 --> 00:28:05,684
Maybe because we offer exactly the kind
of blinding vision that we should be,

468
00:28:05,684 --> 00:28:08,853
and that no one else is.

469
00:28:09,646 --> 00:28:13,566
Because make no mistake,
these murders are parables. They are.

470
00:28:13,566 --> 00:28:16,486
Proverbs 4:25, 26.

471
00:28:16,486 --> 00:28:20,699
"Let your eyes look straight ahead.

472
00:28:23,118 --> 00:28:25,787
Fix your gaze directly before you."

473
00:28:25,787 --> 00:28:29,124
And "Give careful thought
to the paths for your feet

474
00:28:29,124 --> 00:28:33,378
and be steadfast in all of your ways."

475
00:28:39,676 --> 00:28:41,386
Do you have any notes, Bishop?

476
00:28:45,890 --> 00:28:47,600
Okay then, keep going.

477
00:28:48,435 --> 00:28:50,979
"Cast your bread upon the waters," son.

478
00:28:52,731 --> 00:28:55,608
But with a little less relish perhaps?

479
00:28:55,608 --> 00:28:57,026
I am so... I am so sorry.

480
00:28:57,026 --> 00:28:59,404
- Less relish?
- Yes.

481
00:29:01,531 --> 00:29:03,074
No.

482
00:29:06,453 --> 00:29:07,912
No, more.

483
00:29:07,912 --> 00:29:12,834
With all due respect, if the church does
not modernize, it will die, Bishop.

484
00:29:14,627 --> 00:29:17,756
Spinning classes, online.

485
00:29:21,551 --> 00:29:23,595
OnlyFans for the God-fearing.

486
00:29:27,640 --> 00:29:29,267
For couples of faith perhaps.

487
00:30:06,262 --> 00:30:07,764
Oh.

488
00:30:07,764 --> 00:30:09,390
Hello there. Salutations.

489
00:30:10,058 --> 00:30:11,434
<i>It's Sister Megan.</i>

490
00:30:11,434 --> 00:30:14,270
Yes, I know that from your caller ID
that popped up.

491
00:30:14,270 --> 00:30:18,024
Oh, right, I'm a dingalong, of course.
Sorry, Father.

492
00:30:19,567 --> 00:30:21,069
<i>How can I help you, good Sister?</i>

493
00:30:21,986 --> 00:30:26,741
Um... Well, gosh, golly,
I'm working on tomorrow's story.

494
00:30:27,283 --> 00:30:30,829
And let me tell you, it's a pip,
a killer story.

495
00:30:31,788 --> 00:30:33,706
She's got puns. Give me the headlines.

496
00:30:34,332 --> 00:30:36,918
Um, sure. Okay, that's why I'm calling.

497
00:30:36,918 --> 00:30:41,840
There are things I wanna publish here
and, I mean, it's something.

498
00:30:41,840 --> 00:30:43,216
Something...

499
00:30:43,216 --> 00:30:45,802
Uh, graphic. Not for the squeamish.

500
00:30:45,802 --> 00:30:47,595
I feel it's heretically controversial,

501
00:30:47,595 --> 00:30:50,139
and I need to know
I won't get fired if I run this.

502
00:30:50,139 --> 00:30:51,933
<i>An example please.</i>

503
00:30:51,933 --> 00:30:54,185
<i>I'm not a mind reader
nor a mystic, Sister.</i>

504
00:30:54,686 --> 00:30:58,857
Um. Sure. Okay, hold onto your communion
wafers, Father. This is bold stuff.

505
00:31:00,066 --> 00:31:01,526
<i>"At the crime scene,</i>

506
00:31:01,526 --> 00:31:06,114
<i>bodies of dismembered sex workers
were arranged in a terrifying tableau.</i>

507
00:31:06,114 --> 00:31:09,325
<i>Male and female hookers on the stroll...</i>"

508
00:31:09,325 --> 00:31:12,787
- I like that. That's very clever.
<i>- Um...</i>

509
00:31:13,454 --> 00:31:14,664
Me too.

510
00:31:14,664 --> 00:31:18,459
Um. "Hookers on the stroll were snatched
from their street corners

511
00:31:18,459 --> 00:31:21,880
or darkened Internet spots
of sin and shame,

512
00:31:21,880 --> 00:31:26,676
slaughtered and then arranged in a
stomach-churning Catholic mise-en-scène."

513
00:31:26,676 --> 00:31:28,136
Were there any suspects?

514
00:31:28,136 --> 00:31:29,262
<i>Yes, um...</i>

515
00:31:29,262 --> 00:31:30,763
Lois strongly believes,

516
00:31:30,763 --> 00:31:34,434
and I concur,
that a freakado doctor, a nurse or medic

517
00:31:34,434 --> 00:31:37,979
<i>is involved here, someone
specializing in surgical precision.</i>

518
00:31:37,979 --> 00:31:40,523
Interesting. There's precedent for this.

519
00:31:40,523 --> 00:31:41,608
Precedent?

520
00:31:42,567 --> 00:31:46,321
<i>In the 1980, I believe, in New York City,</i>

521
00:31:46,321 --> 00:31:51,910
there was a medical professional
who came under great investigation

522
00:31:52,785 --> 00:31:55,538
connected with the West Village Murders.

523
00:31:56,331 --> 00:31:57,665
It was a horrible case.

524
00:31:59,042 --> 00:32:02,378
All the victims were members
of the homosexual community.

525
00:32:06,174 --> 00:32:07,634
They were viciously tortured...

526
00:32:09,636 --> 00:32:10,970
<i>before being stabbed.</i>

527
00:32:12,472 --> 00:32:13,806
Strange fellow, this...

528
00:32:15,934 --> 00:32:19,604
murderous man, he was a sodomite nurse.

529
00:32:19,604 --> 00:32:21,648
Oh, yes. Yes.

530
00:32:21,648 --> 00:32:25,193
An anesthesiologist
who specialized in spinal taps.

531
00:32:25,193 --> 00:32:26,611
Oh, and did you know, Father,

532
00:32:26,611 --> 00:32:30,156
this <i>Cruising</i> killer was actually
featured in the movie <i>The Exorcist</i>?

533
00:32:30,156 --> 00:32:32,450
<i>It's great movie. It's one of my faves.</i>

534
00:32:32,450 --> 00:32:35,870
He was the one the director hired
to give Regan her spinal taps.

535
00:32:35,870 --> 00:32:37,997
This is great reporting, Sister.

536
00:32:37,997 --> 00:32:41,876
Um, what I'd like you to do is bring a
hard copy for me to redline in one hour.

537
00:32:41,876 --> 00:32:44,879
<i>And, um, this is great, Sister.</i>

538
00:32:44,879 --> 00:32:46,965
<i>You're doing God's work.</i>

539
00:33:44,022 --> 00:33:45,106
Come in.

540
00:33:53,990 --> 00:33:56,367
Would you mind closing that door? Please.

541
00:34:07,503 --> 00:34:08,880
Well, that was quick.

542
00:34:09,881 --> 00:34:11,799
Is that a Bioré pore strip on your nose?

543
00:34:13,968 --> 00:34:15,720
Cleanliness is next to godliness.

544
00:34:17,764 --> 00:34:19,474
Isn't that what they taught us?

545
00:34:22,477 --> 00:34:23,311
Mm-hmm.

546
00:34:25,688 --> 00:34:26,689
Is that the article

547
00:34:27,982 --> 00:34:28,983
for my approval?

548
00:34:30,068 --> 00:34:31,694
Yeah. Here.

549
00:34:40,787 --> 00:34:42,080
If I may be so bold--

550
00:34:42,080 --> 00:34:43,498
We have that in common.

551
00:34:46,167 --> 00:34:48,461
Why did you have me deliver
this story in person?

552
00:34:49,462 --> 00:34:51,089
I could've emailed it to you.

553
00:34:51,589 --> 00:34:52,673
This is excellent.

554
00:34:55,635 --> 00:34:56,886
This is incredible.

555
00:34:57,845 --> 00:34:59,472
- Thank you.
- Gripping.

556
00:35:05,103 --> 00:35:07,188
Maybe I like seeing your angelic face.

557
00:35:09,690 --> 00:35:11,275
It lifts my spirits.

558
00:35:15,696 --> 00:35:16,697
Would you mind?

559
00:35:19,158 --> 00:35:20,159
Drying my back?

560
00:36:43,117 --> 00:36:44,535
Let's go to the press with this.

561
00:36:45,369 --> 00:36:46,662
You have my permission.

562
00:36:59,592 --> 00:37:00,593
Sister.

563
00:37:01,594 --> 00:37:02,595
Sister.

564
00:37:03,679 --> 00:37:04,680
No.

565
00:37:08,267 --> 00:37:09,268
No!

566
00:37:13,689 --> 00:37:14,774
"For all that is in this world,

567
00:37:14,774 --> 00:37:16,943
the desires of the flesh,
the desires of the eyes,

568
00:37:16,943 --> 00:37:19,278
the pride of life come not
from the Father...

569
00:37:25,993 --> 00:37:27,203
but from this world."

570
00:38:13,207 --> 00:38:14,208
Oh, my God.

571
00:38:15,876 --> 00:38:17,628
Don't just stand there gaping.

572
00:38:17,628 --> 00:38:19,547
You are a detective.
You must have seen worse than this.

573
00:38:19,547 --> 00:38:22,883
I can't hold him and do this
at the same time.

574
00:38:22,883 --> 00:38:25,678
What is it and where's your team?

575
00:38:25,678 --> 00:38:27,430
My team?

576
00:38:28,097 --> 00:38:31,726
My team are all spread out.
Spread out and spread thin.

577
00:38:31,726 --> 00:38:34,061
It's a bloody huge bedsore.

578
00:38:34,061 --> 00:38:36,897
We better pray we're not too late
to stop sepsis. Come and hold him.

579
00:38:36,897 --> 00:38:38,107
Hold him!

580
00:38:39,191 --> 00:38:40,526
For God's sake, help me.

581
00:38:41,360 --> 00:38:42,570
God's sake.

582
00:38:45,531 --> 00:38:47,908
How come this is the first time
you're noticing this?

583
00:38:50,911 --> 00:38:53,748
Because we'll be damned
if we're the only ones caring for him

584
00:38:53,748 --> 00:38:56,083
while you drink yourself into oblivion.

585
00:38:57,668 --> 00:38:58,836
Jesus.

586
00:39:00,379 --> 00:39:02,757
- I can't. I'ma be sick.
- Shh.

587
00:39:02,757 --> 00:39:05,259
Now, don't you dare vomit
your boozy bile, Detective.

588
00:39:05,259 --> 00:39:07,053
You'll kill him if it gets in there.

589
00:39:10,181 --> 00:39:11,932
- I gotta sit--
- No, no, no, no, no.

590
00:39:11,932 --> 00:39:13,392
Not yet. Not yet. Not yet.

591
00:39:13,392 --> 00:39:14,685
I can't. I can't.

592
00:39:14,685 --> 00:39:16,020
I need to dress this!

593
00:39:22,026 --> 00:39:24,028
All right. Only get the dressing on.

594
00:39:28,282 --> 00:39:29,617
All right, you can let him down now.

595
00:39:29,617 --> 00:39:32,370
Gentle, gently.

596
00:39:39,794 --> 00:39:41,295
How come you let this happen?

597
00:39:45,216 --> 00:39:46,717
You should be ashamed of yourself.

598
00:39:47,218 --> 00:39:50,554
There she sits, doing nothing,

599
00:39:51,764 --> 00:39:54,183
simply wringing her alcoholic hands,

600
00:39:54,183 --> 00:39:59,313
weeping vodka-filled tears,
negating any responsibility.

601
00:39:59,313 --> 00:40:02,733
Well, Officer, this is
a tiny small town hospital,

602
00:40:02,733 --> 00:40:05,152
and you terrorize the staff
and you berate us.

603
00:40:05,152 --> 00:40:07,822
People flee when you come around.
They flee!

604
00:40:14,954 --> 00:40:20,126
So this is what happens when you bully
the people trying to help you.

605
00:40:29,260 --> 00:40:30,719
The time has come.

606
00:40:31,971 --> 00:40:33,848
The time has come for a talk.

607
00:40:38,310 --> 00:40:41,021
<i>Paging Dr. Mason. Dr. Mason.</i>

608
00:40:41,021 --> 00:40:42,982
I am not unsympathetic.

609
00:40:42,982 --> 00:40:47,403
You, hunted by this demonic killer,
it's hard.

610
00:40:48,571 --> 00:40:53,576
But still, there are things that must
be accomplished,

611
00:40:53,576 --> 00:40:56,537
and I'd like to offer one way.

612
00:41:05,171 --> 00:41:08,048
- What is this?
- Give me power of attorney over Marshall.

613
00:41:09,467 --> 00:41:12,428
You just can't do it, can you?
Not like this.

614
00:41:12,428 --> 00:41:14,138
Are you insane?

615
00:41:14,138 --> 00:41:16,056
Have you lost your mind?

616
00:41:16,682 --> 00:41:17,683
Why would I?

617
00:41:17,683 --> 00:41:21,854
Because I care about him more than you do,
and you know that to be true.

618
00:41:26,275 --> 00:41:28,777
So just let him go. Hmm?

619
00:41:28,777 --> 00:41:31,363
Walk away. Nobody will blame you.

620
00:41:31,363 --> 00:41:33,365
Everyone will understand.

621
00:41:38,204 --> 00:41:39,914
You're in an alcoholic's haze.

622
00:41:41,707 --> 00:41:44,168
You should check in to our rehab.
It's just here.

623
00:41:45,419 --> 00:41:46,754
28 days.

624
00:41:47,713 --> 00:41:50,508
Oh, yes, 28 days.

625
00:41:50,508 --> 00:41:53,385
With nothing else but drying out

626
00:41:54,428 --> 00:41:55,971
on your poor-addled mind.

627
00:42:00,059 --> 00:42:01,060
No?

628
00:42:01,560 --> 00:42:02,561
No.

629
00:42:03,896 --> 00:42:05,064
It's my husband.

630
00:42:05,648 --> 00:42:07,441
I'm not gonna abandon him.

631
00:42:07,441 --> 00:42:08,692
But you already have.

632
00:42:13,239 --> 00:42:15,032
Look, I have my ways.

633
00:42:17,326 --> 00:42:18,786
I could get a court order.

634
00:42:20,329 --> 00:42:22,540
I could get you declared incompetent.

635
00:42:22,540 --> 00:42:25,376
Have you held. You'd lose your job.

636
00:42:25,376 --> 00:42:30,005
This case that you're on. This case that
is all you seem to care about

637
00:42:30,005 --> 00:42:34,009
as if this killer were an atomic bomb
waiting to be detonated.

638
00:42:35,678 --> 00:42:37,096
He is.

639
00:42:39,223 --> 00:42:41,433
I think you'll sign
this power of attorney...

640
00:42:43,936 --> 00:42:46,605
or else risk losing so much more

641
00:42:48,065 --> 00:42:49,483
than our dear Marshall.

642
00:44:08,812 --> 00:44:10,814
Thank you, handsome.

643
00:44:11,815 --> 00:44:13,025
What's your name?

644
00:44:14,777 --> 00:44:16,070
Ed.

645
00:44:16,070 --> 00:44:17,154
Ed Laclan.

646
00:44:17,655 --> 00:44:18,906
But you can call me Eddie.

647
00:44:18,906 --> 00:44:20,032
Eddie.

648
00:44:20,032 --> 00:44:21,575
Something tells me

649
00:44:21,575 --> 00:44:23,994
when you're done
with your little ciggy break here,

650
00:44:23,994 --> 00:44:25,996
you're gonna wanna
get the hell out of here.

651
00:44:26,580 --> 00:44:27,581
And I don't blame you.

652
00:44:29,917 --> 00:44:31,877
But should you be driving?

653
00:44:33,379 --> 00:44:37,091
Probably not, but I'm going to anyway.

654
00:44:37,091 --> 00:44:39,259
- Of course you are.
- Of course I am.

655
00:44:39,259 --> 00:44:40,969
- Windows down.
- Mm-hmm.

656
00:44:40,969 --> 00:44:44,306
- Hair blowing in the wind.
- You know it.

657
00:44:44,306 --> 00:44:46,600
Li'l Earth, Wind and Fire on the radio.

658
00:44:47,226 --> 00:44:48,727
Don't act like you know me.

659
00:44:48,727 --> 00:44:49,812
I know little something.

660
00:44:52,231 --> 00:44:53,440
You wanna go with me?

661
00:44:54,358 --> 00:44:55,359
Only if I can drive.

662
00:44:57,403 --> 00:44:59,154
Ms. Sassy-pants.

663
00:44:59,154 --> 00:45:00,698
Flirting with orderlies.

664
00:45:02,157 --> 00:45:05,119
Whoa, whoa. Who is the one flirting?

665
00:45:05,869 --> 00:45:09,081
You are lighting cigarettes in the wing

666
00:45:09,081 --> 00:45:12,084
and smiling like a cartoon cat.

667
00:45:12,584 --> 00:45:17,214
- Mr. Eddie Lac... Laclan?
- Laclan. Yes.

668
00:45:19,258 --> 00:45:22,219
You are oddly beautiful.

669
00:45:24,388 --> 00:45:26,098
Or beautifully odd.

670
00:45:26,098 --> 00:45:28,183
I can't seem to figure it out.
But I sure want to.

671
00:45:28,183 --> 00:45:29,309
Do you now?

672
00:45:30,519 --> 00:45:34,648
Mmm. And does that line always work?

673
00:45:34,648 --> 00:45:36,817
"Oddly beautiful, beautifully odd."

674
00:45:36,817 --> 00:45:39,319
- Only when it's true.
- Talk your talk.

675
00:45:40,446 --> 00:45:41,905
Ms...

676
00:45:44,742 --> 00:45:47,453
Lois. Lois Tryon.

677
00:45:55,419 --> 00:45:58,422
It's like heaven, isn't it?

678
00:45:58,422 --> 00:45:59,590
It sure is.

679
00:46:00,924 --> 00:46:02,551
But we're not allowed out there, Lois.

680
00:46:04,970 --> 00:46:06,096
In that case,

681
00:46:06,972 --> 00:46:09,558
I'm gonna leave, Fast Eddie.

682
00:46:12,144 --> 00:46:14,521
Listen, I really don't think
you should be driving right now.

683
00:46:14,521 --> 00:46:16,315
I can tell your reflexes are
off a little bit.

684
00:46:16,315 --> 00:46:18,484
I don't want you to have any regrets.

685
00:46:19,443 --> 00:46:22,196
Who doesn't have regrets, Ed? Come on now.

686
00:47:00,150 --> 00:47:01,485
Lois.

687
00:47:06,615 --> 00:47:07,616
Lo.

688
00:47:09,576 --> 00:47:10,953
Mmm.

689
00:47:10,953 --> 00:47:12,037
Lo.

690
00:47:14,039 --> 00:47:15,541
Oh, God.

691
00:47:18,377 --> 00:47:19,670
Am I actually handcuffed?

692
00:47:19,670 --> 00:47:22,548
You were arrested. Blood alcohol 13.

693
00:47:22,548 --> 00:47:25,092
Highway patrol found you on Pearl Blossom.

694
00:47:26,301 --> 00:47:27,678
Oh, God.

695
00:47:28,804 --> 00:47:30,347
I'm trying to make it go away.

696
00:47:32,349 --> 00:47:33,433
Why would you do that?

697
00:47:33,433 --> 00:47:36,436
'Cause none of the other assholes
at the precinct can solve this one.

698
00:47:39,356 --> 00:47:44,278
Hello, ma'am. I have something for you
that looks like it's meat loaf.

699
00:47:47,447 --> 00:47:48,699
Enjoy.

700
00:47:48,699 --> 00:47:53,704
I have to go and try and explain to
highway patrol why this should go away.

701
00:47:54,580 --> 00:47:56,456
So, congratulations, you've managed to do

702
00:47:56,456 --> 00:47:58,917
what countless bribers
and politicos couldn't,

703
00:47:58,917 --> 00:48:00,294
you turned me dirty.

704
00:48:06,717 --> 00:48:07,718
Damn it.

705
00:48:08,385 --> 00:48:09,386
Ouch.

706
00:48:09,386 --> 00:48:11,179
That was rough. How you doing?

707
00:48:12,180 --> 00:48:13,640
Notice I didn't say, "I told you so"?

708
00:48:13,640 --> 00:48:15,183
You just got here.

709
00:48:16,143 --> 00:48:19,021
There's a key ring in my purse.
It has a cuff key on it.

710
00:48:19,021 --> 00:48:21,148
Use it. I'm police.

711
00:48:21,148 --> 00:48:23,692
I just figured that one out.
Yeah, thank you.

712
00:48:23,692 --> 00:48:26,445
And you want me to be complicit in
a crime with you too now?

713
00:48:31,074 --> 00:48:33,619
Tell me why should I help you?

714
00:48:35,954 --> 00:48:37,414
I'm trying to catch a killer.

715
00:48:39,541 --> 00:48:40,542
On the hunt, huh?

716
00:48:40,542 --> 00:48:42,336
- That old excuse.
- Yeah.

717
00:48:43,962 --> 00:48:45,631
Try something else, Sassy-pants.

718
00:48:46,798 --> 00:48:47,799
Come on.

719
00:48:50,385 --> 00:48:51,428
Fast Eddie.

720
00:48:53,055 --> 00:48:54,932
- Fast Eddie.
- Please.

721
00:48:55,557 --> 00:48:56,808
Help a sister out.

722
00:48:59,478 --> 00:49:01,939
I'm such a sucker
for you problem-child types.

723
00:49:03,941 --> 00:49:06,026
Just there is something about you.

724
00:49:22,876 --> 00:49:26,463
Powerless. Totally powerless.

725
00:49:27,297 --> 00:49:28,423
Thank you.

726
00:49:28,966 --> 00:49:29,967
Mm-hmm.

727
00:49:31,468 --> 00:49:32,386
Um...

728
00:49:33,762 --> 00:49:35,305
Can you help me get out of here?

729
00:49:36,473 --> 00:49:37,808
Help you get out of here?

730
00:49:41,603 --> 00:49:42,604
If you make it quick.

731
00:49:43,313 --> 00:49:46,483
'Cause any moment, some asshole is
gonna barge in here...

732
00:49:48,902 --> 00:49:51,571
with a lot of orders
and a bunch of testosterone,

733
00:49:52,280 --> 00:49:54,992
and that's just the candy striper.

734
00:49:55,617 --> 00:49:56,743
Now where're your clothes?

735
00:49:56,743 --> 00:49:57,828
Over there.

736
00:50:03,333 --> 00:50:04,376
Mmm.

737
00:50:04,376 --> 00:50:05,544
Okay.

738
00:50:05,544 --> 00:50:06,753
Need any help getting that on?

739
00:50:10,340 --> 00:50:11,925
I do not.

740
00:50:11,925 --> 00:50:15,637
I just, um... If you could turn around.

741
00:50:15,637 --> 00:50:17,139
I got it.

742
00:50:17,139 --> 00:50:18,223
All right.

743
00:50:18,223 --> 00:50:19,349
And don't peek.

744
00:50:49,671 --> 00:50:51,423
- Come on.
- I'm coming.

745
00:50:53,008 --> 00:50:54,760
- Let's get out of here.
- Oh.

746
00:50:54,760 --> 00:50:56,219
- After you.
- Thank you.

747
00:51:00,640 --> 00:51:02,350
You are a gentleman, aren't you?

748
00:51:04,686 --> 00:51:06,438
You have no idea.

749
00:51:09,941 --> 00:51:13,904
Whoo!

750
00:51:13,904 --> 00:51:15,572
Yeah!


